La Declaración de Independencia 2019-05-28
±âÀÚ | À̸ÞÀÏ Á¶È¸¼ö 290  ´ñ±Û 0
 
Nosotros declaramos que Cho-Seon es un país independiente y los ciudadanos de Cho-Seon son pueblos independientes. Con esto, proclamamos la esencia de la humanidad de igualdad sin distinción. Y lo avisamos para que nuestra descendencia disfrute del derecho a la supervivencia autónoma de la nación. Lo exponemos basándonos en el prestigio y la autoridad de la historia de cinco milenios, lo revelamos con la lealtad de veinte millones de ciudadanos, alegamos por el progreso de la nación de forma constante y con libertad, planteamos una cuestión como la gran oportunidad de renovación del mundo basada en la expresión de conciencia que tiene la humanidad en concordancia con la fortuna. Esto es la señal del Cielo y la gran tendencia de la época. También es una manifestación legítima de la coexistencia de todas las naciones y de vivir en armonía. Por lo tanto, nada en el universo puede impedirlo ni reprimirlo.
Por primera vez en varios cientos de años hemos sufrido la opresión de una nación extranjera a lo largo de diez años, convirtiéndonos en víctimas de políticas de agresión y coacción que son reliquias de la de la época pasada Han pasado ya diez años del sufrimiento provocado por la opresión de otra nación que fue la primera vez desde hacía cientos de años sacrificándose por la invasión agresiva y del autoritarismo que son reliquias de la de la época pasada. Cuánto será lo que hemos perdido por lo que nos han quitado, ¢¯por cuánto tiempo se nos ha impedido el desarrollo de mentalidad, cuánto será el daño en la dignidad y el honor de la nación, cuántas oportunidades perdidas para colaborar con nuestra originalidad y creatividad a una cultura mundial.
¢®Oh! Para disipar el sentimiento de lástima y para librarnos del sufrimiento actual, para eliminar la amenaza de nuestro futuro, para asegurar la moralidad y la dignidad humana, para estimular y realzar la conciencia debilitada de nuestra nación, para no dejar una realidad vergonzosa a nuestros pobres hijos, para tener felicidad y alegría completa en la posteridad, la tarea más importante es asegurarnos la independencia de nuestra nación. Cada uno de los dos millones de personas que forman esta nación se guardará un cuchillo en el corazón (en Corea existe la expresión ¡°llevar un cuchillo en el corazón¡± para expresar que cuando nos hacen daño o sufrimos, tenemos un arma metafórica guardada que sacaremos para llevar a cabo un nuevo plan de recuperación).Hoy, cuando la naturaleza y la conciencia humanas están poniendo de nuestro lado a las fuerzas de la justicia y la humanidad, si cada uno de los veinte millones de personas que forman nuestra nación se arma para la batalla, ¢¯a quién no podríamos derrotar y qué no podríamos lograr? No pretendemos castigar la tradición de los japoneses por el hecho de haber incumplido el compromiso después de firmar el tratado BungJa (BungJa: es el nombre del año en que pasó el tratado, por eso se llama ¡®El tratado de Bung-Ja¡¯). Los eruditos y políticos japoneses consideran que toda la esencia que poseía nuestra dinastía antigua y que había sido transmitida de generación en generación, había sido traída gracias ellos, por sus aires de exuberantes colonizadores, considerando como bárbaros a nuestros civilizados pueblos. Tampoco pretendemos culpar a los japoneses por no tener lealtad, aunque ignoren los orígenes de nuestra sociedad y el brillante espíritu de nuestra nación. No tenemos tiempo para echarle la culpa a otros porque estamos ocupados en recuperar lo que teníamos y reflexionar. No podemos distraernos en pensar quién tiene la culpa ni en vengarnos, ya que nosotros tenemos que preparar el presente para recuperarnos completamente.
Nuestra misión es la de levantarnos y encontrar nuestra propia fuerza y eso no se puede cumplir destruyendo a otros. Debemos cultivar nuestro nuevo destino con un corazón solemne. No queremos excluirles ni rechazarles por un sentimiento de enemistad pasada y rencor acumulado. Intentaremos volver al camino honrado, natural, racional después de corregir el estado que se ha estropeado por la irracionalidad y la falta de naturalidad por las acciones de los políticos japoneses.
Observar la realidad hace que el rencor sea más profundo y no nos permite alcanzar la armonía absoluta entre los dos países en los que existe desigualdad discriminante y mentiras, ya que la anexión de las dos naciones no fue nuestro deseo. Para corregir los errores del pasado somos conscientes de que la mejor forma es abriendo una nueva etapa basada en compasión y comprensión para eliminar la ira entre los países y, así, conseguir atraer la suerte. Tampoco se garantiza la paz entera de Asia si detenemos a los japoneses con la fuerza de dos millones de personas cargadas de ira y rencor. Por este hecho, los cuatrocientos millones de chinos que influyen en la estabilidad en Asia pueden tener miedo y hacer que la desconfianza empeore. Con este resultado, está claro que todo el mundo asiático puede quebrarse y tener un destino miserable. Por lo tanto, hoy en día, la independencia de Cho-Seon hace realidad la prosperidad y la supervivencia para sus pueblos. Asimismo, queremos que los japoneses salgan del camino incorrecto y cruel de modo que lleven a cabo una tarea con buenas intenciones para apoyar la causa de Oriente, además de liberar a China del temor y la inquietud y así puedan olvidarse de lo que les atemoriza hasta en sueños; y, por último, convertir esta en una etapa necesaria para alcanzar la felicidad de la humanidad, ya que es una parte importante para la paz en Asia. ¢®Cómo puede ser que solo se trate de un problema trivial!
Ah. Se ha extendido un nuevo mundo ante nuestros ojos. Ya terminó la época de la fuerza y llegó la época de moralidad. La mentalidad humanitaria en que hemos creído y que se ha endurecido durante mucho tiempo ha empezado a iluminar una nueva civilización sobre la historia de humanidad. Una nueva primavera ha llegado para revivirlo todo. El pasado es una época de frío terrible que provoca ahogo en las personas, no dejándoles respirar; el presente es una de vientos de primavera y de agradable energía del sol. Ya no vacilamos ni tememos, gracias a la vuelta del ciclo universal y que nos ayuda a ponernos en el camino para el cambio.
Vamos a disfrutar de la vigorosa alegría de la vida, protegiendo el propio derecho de libertad que tenemos y vamos a intentar formar la cultura de una nación brillante e inocente en un mundo que está lleno de energía primaveral con abundante creatividad. Vamos a levantarnos ahora. Unidos por el corazón vamos a avanzar con la verdad. Hombres y mujeres de todas las clases vamos a realizar la recuperación junto con el universo desde la zona en la que estábamos sumidos, siendo esta oscura y sofocante. El espíritu divino de cientos de generaciones de nuestros antepasados nos ayudará y la creciente energía del mundo nos protegerá desde fuera a alcanzar el éxito. Vamos a progresar vigorosamente hacia la esperanza del futuro.



Compromiso público. Capítulo 3.
Primero. Hoy nuestra gran obra representa la demanda de supervivencia, justicia, moralidad y de gloria, por lo que vamos a manifestar el espíritu de libertad. Nunca suscitaremos pensamientos en contra de extranjeros.
Segundo. Incluso el último de nosotros y hasta el último momento, puede publicar la voluntad y opinión de la nación.
Tercero. Se deben justificar nuestras actitudes y afirmaciones, y todos los actos tienen que respetar las reglas.

Primer día del mes de Marzo del año 4252 (año contado desde la creación de Cho-Seon). Los representantes delegados de la nación de Cho-Seon.

Son, Byung hee. Gil, Sun Ju.
Lee, Phil Jo. Back, Youn Seong. Kim, Wan Gyu.
Kim, Byung Jo. Kim, Chang Jun. Kwon, Dong Jin. Kwon, Byoung Duk. Na, Yong Hwan.
Na, In Hyup. Yang, Sun Back.
Yang, Han Muk. Yoo, Yeo Dae.
Lee, Gap Seong.
Lee, Myoung Ryong. Lee, Seong Hoon.
Lee, Jong Hoon. Lee, Jong Il. Lim, Yeo Hwan.
Park, Joon Seong. Park, Hee Do. Park, Dong Hwan. Sin Hong Sik. Sin, Seok Gu.
Oh, Sae Chang. Oh, Hwa Young. Choi, Seong Mo. Choi, Ryn. Han, Yong Un.
Hong, Byoung Ki. Hong, Ki Jo.